原來今天是「國際像海盜一般說話日」(International talk like a Pirate Day)。之前真的不知道有這麼無聊的一個「節日」。這個日子由兩個美國人於九五年私底下玩玩而發起,到零二年,他們將這事寫信告知一位專欄作家,而這作家知道後覺得很好玩,在自己的專欄裡面大力宣傳,這「海盜日」才出了名來。幾年來,可能是我沒留意吧,一直都很少聽聞。今早上班時聽電台節目提起,也以為只是一些很少人參與的節日,誰知後來發現網上面竟然有很多這個「海盜日」的蹤跡 - 首先我發現常用的meebo 在他們的blog 中很興奮地提及;然後Flickr 竟然也在Logo上面加上了海盜旗!
看看資料,這個「節日」其實並沒有什麼比較深層的意思,純粹是兩個發起人因為好玩而作,發起的經過也實在如我們香港人所說「圍威喂」*那樣子的,現在成為「國際性」的「節日」,也不能不給他們寫個「服」字。
老實說,我一直對海盜的故事都沒有什麼興趣,要我去talk like a Pirate,真的沒有親切感,別預我的份兒好了。倒不如我們來自己發起一些有親切感的去「慶祝」好了,無聊也要找些自己有興趣的事去無聊嘛 -
1)「國際像李小龍一般說話日」International talk like Bruce Lee Day
李 小龍是不少香港人的偶像,這個日子裡面,大家可以在日常使用他的經典電影對白,例如「我讀得書少,你唔好呃我」或者「中國人,並唔係東亞病夫」。也可以用 同樣的演譯方法在日常的對答上,例如跟老闆說:「我做野好慢,你唔好迫我。」或者上餐館時用:「呢碟餸,並唔係我點嘅餸。」
2)「國際像黃師傅一般說話日」International talk like Master Wong Day
這天大家當然是要用黃飛鴻黃師傅的語氣說話吧,例如:「阿寬!!我話過你知。我。個老闆呀。並唔係。正常人~」。說話之時若加上手勢或肢體動作更佳。
3)「國際像呂奇一般說話日」International talk like Lui-Kei Day
重點同上,只是人物不同吧了,同樣要注重語氣跟肢體動作。盡量從名句「你呢個卑鄙無恥下流賤格嘅死飛仔」入手。
我的無聊只能貢獻這麼多,至少覺得比海盜有趣。不知大家想不想到其他?
* 「圍威喂」 - 香港俚語,指好朋友之間隨意的搞作。
No comments:
Post a Comment